Übersetzung von "doch auch nicht" in Bulgarisch

Übersetzungen:

пък нито

So wird's gemacht "doch auch nicht" in Sätzen:

Ross ist doch auch nicht so nervös, wenn sie zu Besuch kommen.
Когато те идват, Рос не става объркан и нервозен.
Ihr glaubt doch auch nicht, dass es eine Frühgeburt war?
Чели ли сте нещо за преждевременната акселерация?
So ein Gerede hilft uns doch auch nicht weiter.
Не говори така. Това е безполезно.
Du nimmst doch auch nicht meine Zahnbürste!
Все едно да използваш четката ми за зъби!
Du willst doch auch nicht in den Knast, oder?
А в затвора ли искаш да отидеш?
Na, aber das macht es doch auch nicht besser.
От това не ми става по-хубаво.
Du sollst es doch auch nicht der Welt erzählen.
Не те моля да кажеш на света.
Ich doch auch nicht. Aber sie glauben an mich.
Aз също не вярвам, но призраците вярват в мен.
Ich hab ein Loch im Hals und jammer doch auch nicht, oder?
Имам дупка от куршум във врата си, но не рева, нали?
Ich doch auch nicht, aber wir haben eine Menge Zeit es zu lernen.
Нито пък аз, но ще имаме време да се научим.
Du machst es doch auch nicht.
А защо не го направиш ти тогава?
Ich doch auch nicht, ich wollte ihn nur stoppen.
И аз, но искам да престане.
Und das soll es doch auch, nicht wahr?
Това ви е целта, не е ли така?
Du siehst mich doch auch nicht meckern, dass ich mein Verhütungsmittel verloren habe.
Аз не се оплаквам, че загубих диафрагмата си.
Du hast dich doch auch nicht geändert.
И ти не си се променил.
Bei euch primitiven Völkern ist das doch auch nicht anders.
Знаеш ли, мъжете от всички раси имаме все същите проблеми,
Hört zu... die wollen, dass ich euch bezwinge, aber ich will niemanden bezwingen... und ihr wollt doch auch nicht bezwungen werden.
Те искат да ви унищожа. Но аз не искам да унищожавам никого. А и вие не искате.
Ich weiß es doch auch nicht, aber ich denke wir sollten es versuchen.
Вероятно и аз не съм, но трябва да опитаме.
Du bist doch auch nicht besser.
И ти не си цвете за мирисане.
Ich meine, du weißt doch auch nicht, wie mein Opa heißt.
Ти не знаеш името на моя дядо.
Dir gefällt es doch auch nicht, oder?
Ти също не я одобряваш, нали?
Sie wissen doch auch, nicht eine einzelne Instanz ist verantwortlich für den miserablen Zustand der Gardens.
Сигурна съм, ще се сългасите, че няма единен субект, отговорен за сегашното състояние на Гардънс
Für euch beide war es doch auch nicht einfach, oder?
Имам предвид, че не ви е било лесно, нали?
Du hättest mich doch auch nicht gefragt.
Е, ти също нямаше да ме поканиш.
Du und deine Mama, ihr helft euch doch auch, nicht wahr?
И вие с майка ти сте си помагали.
Er will doch auch nicht, dass das alles scheitert.
Той не би искал всичко това да се разпадне. Добре.
Ich weiß doch auch nicht, ich weiß doch auch nicht, was mit mir los ist, das sind bestimmt die Hormone.
Не знам... Не знам какво се случва. Мисля, че са хормоните.
Dir sind Opfer doch auch nicht unbekannt.
О, за теб жертвата не е непозната.
1.8546040058136s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?